《馬賽進行曲》作曲家克洛德.約瑟夫.魯日.德.李爾


西元1792年,法國正值峰起雲湧的法國大革命時期。當年,歐洲列強正注視法國的革命發展,法國王權遙遙欲墜,引起了其他歐洲君主制國家的不安,而且這些國家也企圖藉著法國的混亂,從中獲取政治利益。於是,神聖羅馬帝國皇帝(同時是奧地利大公)利奧波德二世(Leopold II)宣稱支持法國波旁王朝國王路易十六(Louis XVI),並向革命領袖警告,若路易十六有任何差錯,法國將要承受嚴重的後果。法國的革命領袖對此非常不滿,隨後法國國民議會通過決議,支持開戰。同年4月20日,法國向奧地利宣戰。

法國的斯特拉斯堡市長菲利普.腓特烈.德列治(Phillipe Fredrich Dietrich)向一位工程師,同時也是業餘音樂家克洛德.約瑟夫.魯日.德.李爾(Claude-Joseph Rouget de Lisle)表示急需為前往作戰的法國士兵創作一首行軍歌曲。於是,在西元1792年4月24日的晚上,魯日.德.李爾創作了《馬賽進行曲(La Marseillaise)》。

本來這首歌的名字是《萊茵河軍團戰曲(Chant de guerre de l’armée du Rhin)》,但是因為後來這首歌大受由馬賽而來的義勇軍歡迎,所以歌曲漸稱為《馬賽進行曲》。歌曲的旋律和歌詞激起法國人的革命熱情,所以往往在一些關於革命的場合法國人便會唱起這首歌。

西元1792年8月,路易十六被廢,一個月後法蘭西第一共和國建立。可是要到西元1795年,《馬賽進行曲》才成為法國的國歌。不過,《馬賽進行曲》成為法國國歌的時間並不長,不久後當拿破崙一世(Napoleon I)在1804年建立法蘭西第一帝國以及路易十八(Louis XVIII)在1815年復辟的波旁王朝時期,《馬賽進行曲》因其富有革命意識而被禁止演奏和歌唱。但在西元1830年法國爆發七月革命後,《馬賽進行曲》才被解禁。但是到了拿破崙三世(Napoleon III)時期(法蘭西第二帝國),這首歌再一次被禁止。直到1879年法國第三共和國時期,《馬賽進行曲》才重新被定為國歌。

本來《馬賽進行曲》原曲歌詞只有六段,後來增加第七和第八段(並非由魯日.德.李爾填寫)。在大多數的公眾場合裡,只有第一段和第六段被經常引用。而現代法國,則只以第一段為國歌正式歌詞。

圖片來源:

作者

八十後男生,生於香港,靠數學維生卻喜愛研讀歷史,在旁人眼中也許有點怪異。從小喜愛研究和感受歷史洪流裡的人和事,認為這個世界正在發生的事情,都能在人類的過去中找到一點端倪。

留下回應

Exit mobile version